(Literal translation: From said to done there is a long way.)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Better safe than sorry.
Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste!
La prudencia es la madre de todas las ciencias.
Prudence est mère de sûreté.
La prudenza non è mai troppa.
English:to be in the doghouse
You could also say: to be out of favour and in trouble with another person
Deutsch:in Ungnade gefallen sein (bei jmd.)
Italiano:cadere in disgrazia presso (di) qu
Español:perder las simpatías [oder la aceptación] de alguien
Français:tomber en disgrâce auprès de qn
to be in somebody's good books
essere nelle grazie di qcn.
bei jmdm. einen Stein im Brett haben [fig.]
Synonym für große Sympathie bei jemandem haben
être dans les petits papiers de qn. [fig.]
gozar del favor de algn
You can do it, too! Sign up for free now at https://www.jimdo.com